the end of JP-TW long-distance relationship is a new beginning...
page top
某天假日的中午,Yoshi起床看到Kayo還在睡覺,
因為家裡只有一房,開燈怕Kayo會睡不著,
便搬張椅子到陽台準備要看書。

在設置座椅時Yoshi突然大叫「あ!!!」,
然後邊說眼鏡掉下去了,邊衝出門,
此時Kayo還是睡眼惺忪,
等Yoshi回來時問「めがね大丈夫?」(眼鏡沒事吧?)
Yoshi:「大丈夫。」(沒事。)
Kayo:「何で落とした?」
突然間Yoshi生氣地說:「何?わざとじゃないよ!」(什麼啦?又不是故意的!)
之後氣呼呼地回到陽台。

半夢半醒的Kayo一時間還不明白自己好意的關心哪裡錯了,
後來仔細想想,原來是弄錯了自動詞跟他動詞!

不是「何で落とした?」(為什麼把眼鏡弄掉了?),
而是「何で落ちた?」(為什麼眼鏡掉了?)。

用了他動詞的"落とした"變成是Yoshi有意摔落眼鏡,
好像是在責怪Yoshi為什麼故意弄掉,
也難怪Yoshi會不高興。

這下子Kayo全醒了,
不過想一想「也不會體諒我是外國人,發那麼大脾氣幹麻?」
於是為了自動詞與他動詞,兩個人各自生著悶氣冷戰了一個午後。
© 日本男と台灣娘の結婚生活✿. all rights reserved.
Page top
FC2 BLOG