the end of JP-TW long-distance relationship is a new beginning...
page top
在電視上看到"地球を詠う"的俳句,
看起來短短的,Kayo便問Yoshi俳句的規則,
俳句的規則為「5、7、5」,總共17個音節,
聽起來很簡單,Kayo稍微思索一番,
作成了"亭主を詠う"的詩句。

「愛してる よしの笑顔が にやにやだ」
(我愛的 Yoshi的笑容 看起來很邪惡)

拿給Yoshi審核,當然他對にやにや很有意見,
不過文法結構上是OK的,
但他再仔細看一下,跟我說不是俳句(はいく),
而是川柳(せんりゅう)。

俳句跟川柳都是由「5、7、5」17個音節構成,
不過俳句必須要有季節用語,
於是Kayo便將修改一下詩句。

「愛してる よしの頭が 栗のよう」
(我愛的 Yoshi的頭 很像栗子)

這次有季節用語,也符合「5、7、5」的規則,
不過好沒有詩意喔,哈哈~~

後來Kayo逼Yoshi也要作出"詠妻詩",
成果如下。

- 川柳 -
「美しく 猫をかぶった 我が妻よ」
(美妙地 裝乖 我的妻子)

- 俳句 -
「三秒で 冬眠できる 羨ましい」
(在三秒內 能夠冬眠 好羨慕)

這是在虧人吧,哪裡是在歌詠啊??

發表留言

只對管理員顯示


引用
引用 URL

© 日本男と台灣娘の結婚生活✿. all rights reserved.
Page top
FC2 BLOG