the end of JP-TW long-distance relationship is a new beginning...
page top
日本人真的很龜毛耶!!!
只是要問他日文寫這樣看不看得懂意思,
他就一定要知道詳細的前因後果,
比如今天....

KAYO 「"教育程度変更"你看得懂嗎?」
YOSHI 「日本沒有這個耶!」
KAYO 「就是教育LEVEL,比如說本來是記載國小畢業,後來要去改成國中畢業,這樣要怎麼說?」
YOSHI 「教育程度?這是甚麼?」
KAYO 「......就是學歷啊!那不然我寫"學歷変更"咧,你看得懂嗎?」
YOSHI 「你說本來是國小要變改成國中喔?」
KAYO 「我只是比喻。反正我寫"學歷変更"你到底看不看得懂意思?」
YOSHI 「耶?那是本來寫錯了要改?還是說再升學要改?」
KAYO 「(耐心整個快磨光了...)我不知道啦!就戶籍謄本只要寫"教育程度變更",不用解釋那麼多啊!!!」
YOSHI 「那個"教育程度"到底是指什麼?」
KAYO 「@#$%$......もういい!!!」
(這問題有那麼複雜嗎?)

每次問到最後解釋都一肚子氣!!!!!!
而且還沒有我要的答案,
吼~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

發表留言

只對管理員顯示

そうそう
分かる、私の旦那も同じです。
janet | URL | 2010/01/25/Mon 11:42 [編輯]

引用
引用 URL

© 日本男と台灣娘の結婚生活✿. all rights reserved.
Page top
FC2 BLOG